鲲弩小说

第十四章 战国帛书译出的地形图

南派三叔2015年04月09日Ctrl+D 收藏本站

关灯 直达底部

翻译战国帛书的关键是拆字,把一个字拆成一个矩阵,所有的细节形成一个庞大的矩阵,而且矩阵还分维度,寻其中合适的点,这些符号表示着他们相连之后的线条代表着什么意义。这一套符号体系十分的复杂,不过在现在的计算机下可以在很短的时间内将图复原。

这种方式后来被广泛的用于“样式雷”的设计中,不知道是否也是从战国帛书中得到的灵感。

 

共 11 条评论

  1. 匿名说道:

    完全看不懂…

  2. jb说道:

    没图说个jb

  3. 麒麟浴火焚风去说道:

    突然感觉样式雷和铁面生有好大的基情。

  4. 一觉醒来皮肤干裂说道:

    这要图干什么…?有认真看吗,字又不多

  5. 读者说道:

    几条线是几座山我大概明白了
    那那个圆呢?

  6. 匿名说道:

    样式雷,,张家古楼那个?

  7. 匿名说道:

    样式雷 张家古楼那个??

评论被关闭了!